domingo, 15 de enero de 2012


LOCALISMOS ETIMOLÓGICOS 
Es conocido que en todos los lugares de nuestra geografía hay una serie de giros del idioma que la Real Academia de la Lengua trata como incorrectas y no seré yo quien le enmiende la plana. Lo que me pregunto es hasta qué punto ese mal hablar no es sino una muestra de identidad propia. Lo que los etimologistas podrían tomar como una seña de identidad. En el habla navarro es muy corriente que a ciertas palabras se les añada el ico; majico, michico, bonico etc. Lo que nos permite saber cuando hablamos con una persona su procedencia o identidad. También y además, existen los localismos, algunos de ellos chispeantes y que dan lugar al equivoco. En mi pueblo es costumbre decir; darse de cuenta, en vez de, darse cuenta. Lo que para algunos esa "de" representa un plus. O lo que es lo mismo, que darse de cuenta es más que darse cuenta. Hay otra muy usada y a la que no encuentro una explicación coherente pero que ahí esta y no es otra que el "ria", ejp;  si habría, en vez de si hubiese, etc, que se añade algunos verbos que lleva a equívocos. Pero hay una que ha llegado a producir un chascarrillo. Dicen que en cierta ocasión una señora al salir de la estación de autobuses abordo a un caballero y le pregunto; Oiga, la notaría, a lo que el interpelado contesto, si se la metería. Lo que me lleva a decir que cuando escuchemos a los otros hablar,(que bonito verbo el de escuchar y que poco practicado), en vez de sacar faltas donde las hay, que seguro las hay, pensemos también de donde procede el orador para poder ser comprensivos y benevolentes.